top of page

Joseph

  • yangyujia18
  • Apr 20
  • 1 min read


“罗瑟夫,” 他说: 在夕阳静止之前,我始终忘记不了你毛茸茸、湿漉漉的双眼。 你的爪子替我测量过池塘的深浅。我抬起鼻子就能嗅到你临近的荷尔蒙和泥土的味道。在那个初春,我们还没有分别,交织缠绕的水藻,身旁翱翔的天鹅,我们是夕阳下的两个剪影。我一直以为,我会在这样温暖潮湿的傍晚长大,直到冬天的寒冷锁住了蚊子的翅膀,人们的游船不再前进。沉默的运河——自从你离开······再也没有人推开公园的铁门。


"Joseph," he said.

"Before the sunset comes to a halt, I will never forget your fluffy and soggy eyes. Your paws measured the depth of the pond for me. I raised my nose and could smell the scent of your hormones and earth.

In that early spring, when we hadn't parted—with intertwining seaweed and swans soaring nearby—we were two silhouettes under the sunset.

I thought we'd be growing up forever in this warm and damp evening,

--Until winter locks the mosquitoes' wings, Until people's canoes come to a standstill, ---Until the canal stays silent and chill.

--Until you left,

The kissing gates never kiss again."


 
 
 

Recent Posts

See All
Sam

1 我和萨姆的初遇完全是一场意外中的意外。那天我在伦敦逛街。我提早就告诉他我那天的安排,问他是否有空可以见面。他很抱歉地说自己那天约了妈妈吃午饭,晚上还要见朋友,因此不能赴约,并提出下一个周末来牛津见我。我欣然应答。我在东伦敦流连了一会,去了一家潮流品牌集合店,里面是琳琅满目的设计师品牌鞋服、家居、洗化,我在里面徜徉自得,买了一个他们自己设计的马克杯,还有一个潇洒的、橄榄绿的托特包。离开这家店,我

 
 
 
Gaz 1

I have a friend who, like me, is deeply passionate about film, music, and literature. But my connection to these things runs deeper—it’s woven into how I see the world, what I expect from life, and ho

 
 
 
Rendevous

梁三一走在火星的田野上。放眼望去,多是深深浅浅的坑。她的左手边有一个类似植物园的建筑,圆柱形的外表,由朦胧的磨砂玻璃围成。门口时一个由木条装饰成的拱门。透过这层暧昧的屏障,一些深紫的、灰蓝的大叶植物张牙舞爪。纷纷乱乱的叶片的眼睛张着血盆大口意图吞噬她。 她被吓得落荒而逃,掀起亚麻的裙摆,撒开双腿,青筋凸起,静脉血管如消火栓粗壮,就这样赤足奔跑。脚下的火星砂翻滚着,组成小小的火焰风暴。 马三六在风暴

 
 
 

Comments


bottom of page